Беларуская паэзія

Вершы на беларускай мове



Верш Ольга Ипатова – Лилит

Вольга Іпатава – Ліліт.
перевод на русский язык
Марины Влада-Верасень

Лилит была первой – не Ева,
Женщиной у Адама.
Она для любимого пела,
И даже поэмы слагала.

А вечером синим, поздним,
Когда гас огонь в пещере,
Она не ложилась – на звёзды
Долго, долго глядела.

И что совсем раздражало
Единственного очевидца, –
На свежих горшках рисовала
Цветы и райскую птицу.

“Зачем нам горшки расписные?.. –
От красок не станут прочнее!”
Отбросит кудряшки густые:
“А люди зато поумнеют!”

Первый развод был скучный…
Жалел Бог мужчину – драма:
Сам лепил, как подручный,
Жену из ребра Адама.

Ева была покорной –
В обычных горшках варила,
Детей растила упорно,
О звездах не говорила.

А Адама тянуло в дали –
Блуждая, ходил по ночам
Где песни Лилит звучали,
Челнок скользил по волнам…

И поныне ему всё снится
То следок на росе, то напевы…
И поныне Адам суетиться
Между Лилит и Евой.

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)

Верш Ольга Ипатова – Лилит - Марына Влада-Верасень